En ce moment...On recrute ! Fonce !
En quoi cela consiste-t-il ? Les deux traducteurs d'un projet se coupent la poire en deux, ce qui permet de finir la traduction plus tôt et de s'entraider pour plus de qualité. Cela ne prend donc pas longtemps et ne demande que d'être présent un certain temps les samedis matin.
Un traducteur doit naturellement bien connaître l'anglais ou le japonais (ah bon ?), ou bien les deux (encore mieux !), mais aussi le français ! Eh oui, ce n'est parce qu'il y a des checkers que le traducteur a le droit de mal écrire. Il faut des tournures de phrases correctes et une écriture lisible. Il faut aussi que le traducteur soit motivé, ainsi donc, il doit suivre et apprécier Fairy Tail. Aucune expérience n'est demandée, on vous forme ! Bien sûr, pour faire partie des figures célestes, il faut savoir rigoler, faire preuve de génie et avoir la pêche! Rien de mieux qu'une bonne ambiance dans l'équipe pour atteindre les sommets de l'Olympe ! |
Tchatbox du paradisPartenariat Céleste
|